6月14-15日,外语学院韩世霞、靳亚博两名教师参加了在西安翻译学院举办的“第四届国际传播外语人才培养高端论坛”。该论坛由陕西省人民政府外事办公室与西安翻译学院联合主办,以 “文明互鉴・翻译传播” 为主题,旨在积极响应国家文化强国战略,全力推动外语教育及国际传播能力建设。
论坛开幕式上,陕西省人民政府外事办公室副主任高进孝指出,当今世界正经历百年未有之大变局,各国相互依存加深,文明交流互鉴意义重大。中国翻译协会常务副秘书长、中国外文局翻译院副院长邢玉堂强调,要坚定翻译专业教育和人才培养的信心,立足实际需求,坚持多方共育,同时善用技术赋能,提升师生数字素养。
在论坛主旨发言、主编论坛及相关平行论坛环节中,来自外事外宣单位、高校的各位专家学者及相关期刊主编就目前外语教育、国际传播外语人才培养等前沿议题展开研讨,探讨内容包括“技术赋能下的翻译教学模式改革”“‘一带一路’倡议下的语言服务与人才培养”“翻译与国际传播中的文化差异与调适”“翻译与非物质文化遗产的国际传播”等。
在平行论坛中,韩世霞老师参与了“外语学科高质量发展分论坛-AI时代的人机协同翻译” 的讨论,并作了题为“甘肃非物质文化遗产翻译传播研究:问题诊断与多模态框架构建”的发言,积极与同行探讨如何通过外语教学,让更多学生参与到非物质文化遗产的国际传播工作中,为传统文化的传承与传播贡献力量。
两位老师均表示在此次论坛上收获颇丰,不仅了解到行业内最新的研究成果和实践经验,也与其他高校的同仁建立了联系,为今后的合作交流奠定了基础。两位老师将把学到的理念和方法融入到教学中,助力培养更多优秀的国际传播外语人才。
(撰稿/靳亚博 摄影/韩世霞 审核/晋如意)