外语学院教师参加中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会成立大会暨第二届全国高校法律外语与法律翻译教学论坛

发布者:外语学院审核员发布时间:2025-05-27浏览次数:10

523日至25日,由中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会主办、黑龙江大学高级翻译学院承办的“中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会成立大会暨第二届全国高校法律外语与法律翻译教学论坛”在哈尔滨隆重召开。来自全国百余所高校、科研机构及行业企业的专家学者齐聚冰城,共议涉外法治人才培养与法律翻译教育发展大计。外语学院院长曹进教授、李婧、张兰兰两位教师参加了此次会议。

黑龙江大学校领导在开幕式致辞中表示,本次会议是推动涉外法治建设与法律翻译学科融合发展的重要平台,也是落实国家“一带一路”倡议、服务高水平对外开放战略的具体实践。中国英汉语比较研究会会长董洪川教授、涉外法治教育专业委员会会长张法连教授等嘉宾分别致辞,强调法律外语与翻译教学在培养涉外法治人才中的关键作用。

本次会议议程丰富,涵盖主旨报告、课堂教学示范、校企合作交流等环节。外语学院院长曹进教授作了题为“法律英语翻译传播的学科知识界面搭接研究”的主旨报告。受到与会专家学者的热烈讨论和高度认可。此外,康煜、张法连、赵军峰等十余位权威专家围绕涉外法治建设、法律语言进化、法律翻译人才培养等议题作专题报告。黑龙江大学高级翻译学院曹飞、甘肃政法大学唐丽玲等教师通过法律英语精读、案例教学示范课,展现了“以学生为中心”的教学模式创新。

会议闭幕式上,涉外法治教育专业委员会副会长马彦峰教授总结指出,本次论坛为全国高校法律外语与翻译教学提供了宝贵的交流平台,未来将进一步推动学科交叉融合与校企协同育人。下一届论坛承办方代表表示,将继续深化法律翻译教育与涉外法治实践的联动,助力国家法治话语国际传播能力提升。李婧、张兰兰老师表示,通过与全国同行的深入交流,进一步明确了法律外语教学改革方向,探索“外语+法律+区域文化”的复合型人才培养路径,为服务“一带一路”建设发展贡献更多力量。

(撰稿:张兰兰 李婧 审核:晋如意)